🌟 개나발(을) 불다

1. 이치에 맞지 않는 헛소리나 쓸데없는 말을 하다.

1. 法螺を吹く: 理に適わない話やくだらない話をする。

🗣️ 用例:
  • Google translate 내가 한 번에 큰돈을 버는 방법을 알고 있어.
    I know how to make big money at once.
    Google translate 개나발 부는 소리 하지 마. 그거 다 사기잖아.
    Don't sound like a dog bugger. that's all a scam.

개나발(을) 불다: blow rubbish,法螺を吹く,ouvrir la gueule du chien,decir una tontería, decir una bobería, decir una estupidez, decir un disparate,,шал дэмий юм ярих,nói lời vô nghĩa, nói lời vô duyên,(ป.ต.)พูดคำพูดไร้สาระ ; พูดไร้สาระ, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย,melontarkan kata-kata tak berguna,говорить глупости; нести чушь,胡说八道;信口开河,

💕Start 개나발을불다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


公共機関を利用すること(図書館) (6) 宗教 (43) 学校生活 (208) 健康 (155) 哲学・倫理 (86) 科学と技術 (91) 病院を利用すること (204) 韓国生活 (16) 心理 (191) 文化の比較 (78) 一日の生活 (11) 外見 (121) 謝ること (7) 位置を表すこと (70) お礼 (8) 歴史 (92) 職場生活 (197) 食べ物を注文すること (132) 公演と鑑賞 (8) 恋愛と結婚 (19) 社会制度 (81) 大衆文化 (82) 失敗話をすること (28) 電話すること (15) 家族行事 (57) 旅行 (98) 社会問題 (67) 人間関係 (255) 日付を表すこと (59) 人間関係 (52)